Paul Velaine: Őszi sanzon-Tóth Árpád fordítása

Paul Verlaine: Őszi sanzon

Ősz húrja zsong,
jajong, busong
a tájon,
s ont monoton
bút konokon
és fájón.

S én csüggeteg,
halvány beteg,
míg éjfél
kong, csak sírok,
s elém a sok
tűnt kéj kél.

Óh, múlni már,
ősz! hullni már
eresszél!
Mint holt avart,
mit felkavart
a rossz szél…

About these ads
Kategória: Nincs kategorizálva | Közvetlen link a könyvjelzőhöz.

3 hozzászólás a(z) Paul Velaine: Őszi sanzon-Tóth Árpád fordítása bejegyzéshez

  1. Unknown szerint:

    Ezt a verset iskoláskorom óta imádom. Ugyanilyen közel áll hozzám a Héjja nász az avaron..
    Mégis boldogabban olvasnám, hogy jön a nyár, irány a nyaralás…:-DD
    Puszillak!
    Ildikó

  2. Éva szerint:

    Én szeretem az őszt! Talán furcsa, de ez a mostani idő is kedvemre való!

  3. MARGIT szerint:

    Szia !
    Itt vagyok, mert láttam, hogy írtál verset.
    Milyen érdekes ma én is Tóth Árpád kötetet olvastam pihenésképp. Üdv.

Hozzászólás

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

You are commenting using your Twitter account. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

You are commenting using your Facebook account. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

You are commenting using your Google+ account. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s